domenica 13 novembre 2011

Lovely Sarah diventa giapponese!

Credo che tutti conoscano la storia di  Sarah Cruwe, protagonista del famoso romanzo del 1905 intitolato "La Piccola Principessa". Se la vostra risposta dovesse essere negativa, credo capirete a chi mi riferisco menzionandovi brevemente i celebri film e lo struggente anime ad essa dedicati.
La prima nota pellicola che subito mi balena in mente è quella del 1939 in cui Sarah è egregiamente interpretata da una tenerissima Shirley Temple:


L'altra pellicola, molto più vicina ai giorni miei, è quella del 1995: come potrei mai dimenticarmene? Era e rimarrà in eterno un capolavoro per me. Nonostante il film sia per un pubblico di giovanissimi, in qualsiasi momento della mia vita io lo veda continua ancora ad emozionarmi. D'altronde, come non innamorarsi di quella faccia d'angelo di Liesel Matthews?


Ecco che adesso arriva molto probabilmente il prodotto che un po' tutti noi otaku conosciamo bene: mi riferisco all'opera del 1985 targata World Masterpiece Theather : "Shoukoujo Sarah". Sono passati secoli da quando lo vidi per l'ultima volta, ma se all'età di 22 anni ne conservo ancora un ottimo ricordo significa che era davvero un prodotto che valeva la pena guardare!


Ecco che adesso arrivo al nocciolo della questione. Cazzeggiando tra i meandri di Youtube, mi sono accorto poco tempo fa che c'erano dei video riguardanti l'ennesimo Japan Drama in circolazione. Per chi non conoscesse cos'è un 'drama', c'è da dire che è la versione 'in carne ed ossa' di un anime; in parole povere, è una sorta di telefilm interpretato da attori che si ispira ad un dato prodotto d'animazione. Nel video di cui vi parlo si vedono un mucchio di attori e attrici giapponesi che, come vuole giustamente il copione, recitano la loro parte. Ora vi starete domandando... e quindi? Arrivo al dunque. Nel momento in cui ho scrutato con più attenzione quel video, mi sono accorto - udite udite - che quel drama era la trasposizione dell'anime pocanzi citato! Potete immaginare la mia reazione!
Come è stato possibile creare un telefilm snaturando la storia originale già nel momento in cui  Sarah, che originariamente era una ragazzina americana del 20° secolo, diventa una giapponese dei giorni nostri?! È stato a dir poco agghiacciante vedere uno dopo l'altro i protagonisti di Lovely Sarah diventare tutto ad un tratto degli 'occhi a mandorla'! Ma è stata ancora più allucinante la trovata che poco prima ho appena accennato : mi riferisco al trasporre ai giorni nostri ( sì, perché la serie è ambientata nel 21° secolo ) particolari eventi che solo in un dato periodo storico potevano risultare credibili, veritieri. Non voglio spoilerare nulla per coloro che volessero magari guardarla ( ma soprattutto perché non l'ho neanche vista ) ma, almeno così, su due piedi, nonostante siano state apportate modifiche rispetto alla trama originale ( era il minimo che potessero fare! ), a me pare che quella che inizialmente era la bellissima storia di Sarah Cruwe ora sia diventata grazie a questo drama la squallida storia di una comune sguattera dei giorni nostri. Forse sarò io ad avere pregiudizi, ma non credo sarò mai tentato dal volerla guardare. Basti guardare la locandina per farsi una ( pessima ) idea:


Per chi fosse curioso di saperne di più basta cliccare qui e cercare l'articolo in questione!

Nessun commento:

Posta un commento